Avatar (Avatar: The Last Airbender) - Dubluar në Shqip (Dublimi i dytë) - FULL HD
Statusi: Legal dub / Dublim me leje
Dubbed audio: normal pitch, slowed down from PAL speed to normal speed, high quality / cilësi e lartë
The rest of the audio: PAL pitch, slowed down from PAL speed to normal speed (with a few exceptions)
Rezolucioni: 1080x1920 (FULL HD; with black bars - without: 1080x1444)
Kohëzgjatja: 23 minuta
Prodhuar nga: Nickelodeon Animation Studio
Shpërndarë nga: ViacomCBS Domestic Media Networks
Viti i prodhimit: 2005-2008
Dubluar në shqip nga: Top Channel
Viti i dublimit: 2010-?
Në role kryesore:
- Irgen Çela: Aang / Ang
- Manjola Merlika: Katara, additional voices / zëra të tjerë
- Devis Muka: Sokka / Soka, add.
- Lulzim Zeqja: Zuko, add.
- Xhelil Aliu: Iroh / Ajro (aka Ajroh), add.
- Esela Pysqyli: Toph Beifong / Tof Beifong, add.
- Mimoza Zotaj, Marsela Lena: Suki, Azula, add.
- Nigela Ruka: Azula
- Florian Agalliu: Zhao, add.
- Aldion Kola: Zuko, Jet, add.
Në role të tjera:
- Bledi Leka
- Dorina Camaj
- Alert Çeloaliaj
- Ervin Bejleri
- Erion Dushi
- Lorenc Kaja
- Klajd Gorica
- Anisa Dervishi
- Bledi Naska
- Mirela Naska
- Desantila Kristo
- Besmir Haliti
- Denard Xhillari
Listën e plotë dhe të detajuar të aktorëve, bashkë me informacione të tjera i gjeni këtu.
Shënime: Seriali është dubluar dy herë nga studio të ndryshme. Ky është dublimi i dytë i serialit. Dublimi i parë është prodhuar nga "Jess" Discographic dhe është transmetuar në Bang Bang the Çufo, kurse ky dublim në Top Channel. Ky dublim ka përkthim shumë herë më të mirë se i pari, por është shumë joprofesional dhe i nxituar; zërat ndryshohen gjatë gjithë kohës për një numër të vogël episodesh dhe më shumë se gjysma e episodeve kanë të paktën një skenë të hequr. Këto skena të hequra mund të shkojnë deri në disa sekonda ose më gjatë kur ka këngë. Gjithsesi në këtë sinkronizim çdo skenë është rivendosur në anglisht dhe e përkthyer me titra. Episodet e tilla janë në formatin .mkv dhe i kanë titrat të integruar, të cilat mund t'i aktivizoni dhe çaktivizioni nga playeri juaj sipas dëshirës (rekomandohet të përdoret VLC). Titrat i gjeni gjithashtu të ndara si file .vtt nëse i dëshironi për ndonjë arsye.
. Episodet S02E19 dhe S02E20 janë përkohësisht të humbura (mund të shikoni ato të dublimit të parë).
Dublimi i parë gjendet këtu.